道廿七 - Tao Chapter 27
善行者无勶迹 善言者无瑕适 善数者不以筹策 善闭者无闩籥而不可启也 善结者无纆约而不可解也
是以圣人恒善救人而无弃人 物无弃财 是胃神明
故
善人 善人之师
不善人,善人之资也
不贵其师 不爱其资 唯知乎大眯 是胃眇要
擅于行走的人,不会留下车辙马迹;擅于言说的人,面面俱到不会留下言语漏洞、疏漏过失;擅于计算的人,不需要借助额外的计算工具(竹筹编简);擅于闭藏的人,即便不使用门栓插销别人也打不开;擅于捆绑的人,即便不使用绳索捆束别人也解不开。 所以通达事理的人总是擅于发现每个人所擅长的部分,一方面可以阻止人(利用擅长、不走正路)犯错,另一方面也会让人(发挥擅长、不当废物)不被抛弃。面对世间万物都能挖掘出其中的价值,都能各得其用而不被遗弃,这就可以称得上是通晓天地万物、没有一处不明了的了。 所以善于发现擅长的人,擅于引导那些人发挥出擅长;而不善于发现擅长的人,更多关注的是那些人已经创造的价值。 不珍视那些引导自己发挥所长的人,不爱惜自己创造的价值的人,只当做天生我才、自诩聪明智慧的人,其实就是一叶障目不见泰山。这是具体而微,值得重视的事情。 救,犹禁也。以礼防禁人之过者也。
Skilled walkers leave no tracks; skilled speakers make no slips; skilled accountants need no counting board; skilled closers require no bolts; skilled binders need no ropes.
Therefore the sage is skilled at helping people to find their own talents and abilities, preventing them from making mistakes by utilizing their strengths and not allowing them to be wasted or discarded. He is able to see the value in all things and use them effectively without wasting any.
Therefore, those who are skilled at discovering people's talents and abilities, and guiding them to use their strengths, are better than those who focus solely on the value that has already been created.
Those who do not value the people who guide them to use their strengths and do not cherish the value they themselves have created, and only consider themselves to be naturally talented and intelligent, are actually blind to the bigger picture. This is a subtle but important point to consider.
Last updated