道十 - Tao Chapter 10
载营魄抱一 能无离乎
专气致柔 能如婴儿乎
涤除玄鉴 能无疵乎
爱民治国 能无为乎
天门开阖 能为雌乎
明白四达 能无知乎
生之畜之 生而不有 为而不恃 长而不宰 是谓玄德
“精血”作为人体生命活动的本源物质,在体内循环系统中运作,(沿不同循环通道)持续维持人体生命活动(谷入于胃,以传与肺,五脏六腑,皆以受气,其清者为营;生之来谓之精,并精出入者谓之魄;营主血,肺藏气,气舍魄)。人体表现的状态和生命活动息息相关,不要背离,能做到么?“气”作为人体功能活动的动力源泉。像纺锤纺纱一样理顺、聚集体内的气来驱动人体活动,能像婴儿一样一个时间段全心全意只做一件事么?(气足则生魂,魂为阳神,精足则生魄,魄为阴神,合而言之,精气复,魂魄聚) 清除杂念,观察自身,清洗被染色心镜上的污浊的时候,能清洗干净么?(自新) 仁爱百姓,治理国家的时候,能保持“安在无为”的状态么?(治外) 外界持续的变化和反馈影响冲击着个人的感官,能保持柔顺安静么?(外应) 通达事理的时候,能不用智巧去挑战、改变么?(守正) 这就是与生俱来(而逐渐丧失)的能力,再通过日常培养锻炼来保持。
"Essence and blood" as the source material of life activities in the human body, operate in the circulatory system (along different circulation pathways) to continuously maintain human body life activities (grain enters the stomach, and is passed to the lungs, the five organs and six viscera, all receive qi, the purest of which is the nutritive; that which comes from birth is called essence, and the coming and going of essence is called pneuma; the nutritive controls blood, the lungs store qi, and qi gives off pneuma). The state and life activities of the human body are closely related, don't deviate from it, can you do it? "Qi" as the source of power for human body functions. Like spinning and weaving, ordering and gathering the qi within the body to drive human body activities, can you be fully focused on one thing at a time like a baby? (When qi is full, the spirit is born, the spirit is the Yang spirit, when essence is full, the pneuma is born, the pneuma is the Yin spirit, in short, when essence and qi are together, the spirit and pneuma gather)
Clear away distractions, observe oneself, when cleaning the dirt on the stained mirror of the heart, can you clean it completely? (renew oneself)
Being benevolent and loving the people, when governing the country, can you maintain a state of "being at ease without doing"? (governing outside)
Continuous changes and feedback from the outside world impact the individual's senses, can you maintain a soft and calm state? (responding to the outside)
When understanding the principle, can you not use cleverness to challenge and change? (maintaining correctness)
This is the ability that is innate (but gradually lost) and can be maintained through daily cultivation and exercise.
Last updated