道廿 - Tao Chapter 20
唯与诃 其相去几何
美与恶 其相去何若
人之所畏 亦不可以不畏人
朢呵 其未央才
众人巸巸 若乡于大牢 而春登台
我泊焉未兆 若婴儿未咳
纍呵 如无所归
众人皆有余 我独遗
我禺人之心也 惷惷呵
鬻人昭昭 我独若昏呵
鬻人蔡蔡 我独闵闵呵
忽呵 其若海
朢呵 其若无所止
众人皆有以 我独顽以悝
吾欲独异于人 而贵食母
恭维与呵斥,相差有多远?赞美与厌恶,区别在哪里? 一些人所畏惧的,也不得不畏惧(另)一些人。如此环环相套,循环往复,就像日月相望,没有尽头。 大家其乐融融,有时间聚在一起享受大餐,有时候相约春日登高;而我则哪都不去,也表现不出什么意愿,就像婴儿还不会嬉笑的样子。这样的状态持续积累起来,没有缓解和释放的地方。别人都觉得有收获,可只有我总觉得有所欠缺。这种“不知道”(求知)的状态,让我的心绪始终表现出浑浑噩噩的样子。 普通人很清楚明了的事物和道理,我却总觉得有些地方想不明白;普通人放任自流的事物,我却独自追根究底。 无知的领域就像大海一样广博;从知道到发现不知道再知道的过程好像没有止尽一样。 大家很容易就可以接受“存在”的事物,只有我表现得因循守旧、害怕接受新事物。我想要的总是和常人不同,因为我追求的是最为根本的道理。
How far apart are flattery and scolding? Where is the difference between praise and disgust?
Some people are afraid of what others fear. In this way, it's a never-ending cycle, like the sun and moon facing each other.
Everyone is happy and enjoys meals and outings together, but I don't go anywhere or show any interest, like a baby who can't laugh yet. This state of not knowing (seeking knowledge) makes my emotions always muddy.
I don't understand the things and principles that are clear to ordinary people, and I dig deeper into things that they take for granted.
The field of ignorance is as vast as the ocean, and the process of knowing, discovering, not knowing and knowing again seems endless.
Everyone can easily accept the existence of things, but I am conservative and afraid of accepting new things. I always want something different from others, because I am seeking the most fundamental principles.
Last updated