道一 - Tao Chapter 01
道可道也 非恒道也
名可名也 非恒名也
无名 万物之始也
有名 万物之母也
故恒无欲也 以观其眇
恒有欲也 以观其所徼
两者同出 异名同谓
玄之又玄 众眇之门
水流沿河道而走,但河道不是恒久不变的。名词(概念)是可以定义的,但名词(表达的含义)不是恒久不变的。逻辑上,先有万物,后有名词;有了名词,可以推衍万物。现实中,万物从“无”开始,“有”之后再孕育万物。持久保持虚怀若谷的状态,从“无”的角度观察事物外在细微精妙之处;从“有”的角度观察事物内在的边界和周边环境的关系。从事物出发,分别从”有“和”无“共同定义出事物本体。就像给丝线染色一样(凡玄色者,在緅缁之间,其六入者与),持续迭代,最终形成具体而微的本体描述。
Water flows along the river's course, but the river's course is not always constant. Nouns (concepts) can be defined, but the meaning of nouns (expressions) is not always constant. Logically, there are things before there are nouns; with nouns, things can be inferred. In reality, things start from "nothingness," and after "existence," things are born. Maintaining a state of emptiness, observing the subtle and intricate aspects of things from the perspective of "nothingness"; observing the relationship between the boundaries and surroundings of things from the perspective of "existence." Starting from things, the ontology of things is defined from both "existence" and "nothingness." Like dyeing silk thread (the dark color is between the yellow and the black, and its six elements are all in it), continuously iterating, and ultimately forming a specific and subtle description of the ontology.
Last updated